mercredi 27 janvier 2010

Biographie: Anne Baptiste

Le passé simple

Danseuse talenteuse de flamenco, Anne Baptiste débuta à Belo Horizonte en 2005. Elle avait vingt-trois ans. Elle dansa au 'festival de danse brésilienne et autres nations' et répresenta l'Espagne. Elle fit diverses petites présentations. La présentation de danse espagnole (en:supprimé) à Madri (qui:supprimé) elle participa, lui donna gôut du spetacle.
Em 2009, elle alla en (à l':supprimé) Espagne et recommença les études sur les origines de la danse flamenco. Après quelques mois, elle ouvrit une académie de danse.

Le passe simple

Charles Perrault

http://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Perrault

Lettre d'amour

Ma belle, mon adorée, je m'ennuie de toi à mourir. Tout est vide je n'ai que tes vêtements à embrasser. Ton corps, tes yeux, ta bouche, toute ta présence me manque. Tu es la seule, je t'aime de toute éternité. Toutes les détresses que j'ai subies ne sont rien. Mon amour, notre amour les brûle. Quand tu reviendras, je veux te parer merveilleusement. Donne-moi la taille pour les pyjamas (!!!). Je veux pour toi tout ce qu'il est possible d'avoir, tout ce qu'il a de plus beau. Reste le moins longtemps possible absente. Reviens vite. Sans toi, je ne suis plus rien. Tous les autres désires je les réalise dans la réalité. Gala, mon dorogoï, ma toute aimée, depuis toujours, pour toujours, reviens le plus vie possible. Rien ne vaut que nous nous privons ainsi l'un de l'autre [...]

Anotacoes de aula 27 jan

Le savoir est un trésor qu'on ne pourra jamais vous enlever
Le savoir est un trésor que personne pourra jamais vous enlever

être adulé(e) choyé, fêté
sillonner = parcourir la vie
endosser: carregar nas costas, porter sur son dos, supporter, faire signer.
être engagé(e)
militer = agir
une manucure
un cercueil
s'évader = s'échapper
un cancan = fofoqueiro
tapageur = qui tapage, falador
une aile = asa
décaper = grater
rejeté = ignoré(e), isolé, marginalisé
foutre la merde = briser l'ordre établi
se désister = renoncer à
subir = endurer
parer = orner/décorer
une corbeille= panier

meilleures années de ma vie
année 1984
époque determiné
ans

Aîné(e): primogênito
Cadet(e): do meio
Benjamin(e): caçula
Puinée: ?

faubourg: favela
ballottés: vai e volta, qdo vc vai fazer algum pedido ao governo e q pedem pra vc ir pra la e pra ca.

je suis bien saper
plus détendue
vêtement de marque = roupa de marca

je sors } en tailleur en jean taille basse, en chaussures à talons...
je suis } en tailleur en jean taille basse, en chaussures à talons...
je me mets } en tailleur en jean taille basse, en chaussures à talons...

Il faut s'habiller, être bien habillé(e), se mettre sur son trente et un (meilleur vêtement)
j'adore les vêtements( confortables, de qualité, originaux, stylés...
dans lesquels je me sens bien, séduisant(e), moi-même...

j'ai porter une tenue discrète, passe-partout, classe, décontractée, à la mode.
excentrique, négligée, ringarde...

je me fie toujours à, je me méfie de = ma première impression.
Je suis sensible à, je suis séduit(e) par }son charme
je soigne mon image. (faire attention)
je fait attention à ma ligne. (être en forme, mince)
Je m'oblige à me maquiller.
Je m'efforce de plaire
je me moque, je me fiche } de ce qu'on pense de mois
je me moque, je me fiche } de l'effet que je fais
je ne supporte pas chez quelqu'un, c'est qu'il ait les mains moites. (moillé, trempé, maos molhadas)


maigrichon(ne) = magrelo
doigt du nord = dedo do meio (fuck you)
radin(e), avare = pao duro
mesquin (arabe) = pobre, miseria

baguette magique = vara magica
bûcheron = lenhador
cocher, cochère = guia de charrete
meunier = carregador de sacos de trigo, moinho
moulin = moinho
ajouter/donner un coup d'oeil

guillemet = guiôme (FR) guimê (QC)
aiguille = pronunciation: é gui e

in+ consonne = an exemple: prince, infini, princesse
in + voyelle = in exemple: inestimable

pronunciation: UN (an) diferente de EN (on)
En un an....

taper=bater. Le soleil tape fort. sol do meio dia bate forte.
giffle = tapa
tapete, tu es tapete =gay
exaucer(nao: realiser) un voeu = realizar um pedido
dorénavant (lit) = désormais (oral) = daqui pra frente
d'ores et déjà = dès maintenant ( na quinta feira, ja sinto q é sexta)
disperser = éparpiller
souffler un pizza, un gâteau.

l'esperance de vie
la vie qu'on mène aujourd'hui
je marche le long/ au bord(à coté:erreur) de la mer
Ils n'ont pas le temps (pour: erreur) de faire le nettoyage.
dépersonnifier = choisifier

que signifie l'amour pour toi? (errado: qu'est ce que c'est l'amour pour toi?)

je fais plus que mon âge: pareço mais velho
pourquoi m'en priver? (errado: pourquoi pas profiter?)
là-dessus = sobre isso.
m'ont (errado: faites) rendue heureuse.
si tu regardes ce qui se passe, tu ne parleras jamais ainsi.
qu'en penses tu?

l'alarme a été déclenchée
je mange le pain != je mange du pain

nul n'est là, personne n'est là
aucune n'est arrivée

toujours pluriel:
frais , funérailles (utiliser: aucuns et aucunes)

ne pas utiliser "il est tombé dans la rue" remplacer pour Sur le sol/ par terre
chien dans la rue, toujours dans la rue.

je suis à la rue/ sur la rue = sans abri
tu ne peux aller nulle part
ça ne me dit rien = insensé = nao to afim
ça ne m'attire pas.

ne ... guère = pas beaucoup
je n'aime guère le caviar.

Les choses que vous avez écrite

mardi 26 janvier 2010

L'expressions

Je ne porte pas chandail de laine parce que ça pique.
Apprendre une langue et bien la maîtriser, ça prend du temps.
Sonia est amoureuse, ça paraît dans ses yeux.
Prendre un bon bain chaud l'hiver, ça fait du bien.
Elle a quitté son emploi? ça m'étonne, elle adorait ce travail.
Je pense que je vais aller voir ce nouveau film, ça a l'air bon.
Un animal mort depuis une semaine, ça pue.
Tu es trop curieuse, tu veux tout savoir, ça ne te regarde pas.
Un bouquet de fleurs, c'est beau et ça sent bon.
Des personnes qui parlent toujours au cinéma, ça m'énerve.
Se casser une jambe, ça fait mal.
Pour acheter une grande maison, il faut de l'argent.

Autobiographie

Je suis né le 16 juin 1981, à Rio de Janeiro, de deux descendants (de:supprimé) japonais. Descendants mais ils sont, les deux, nés au Brésil.
Mon père, maintenant à la retraite, était un fonctionnaire d'une banque de la ville. Il avait étudié pour être comptable mais ça (m'avait=supprimé) m'est jamais arrivé, même après avoir fini (finir:supprimé) le cours à l'université.
Ma mère était aussi dans le domaine bancaire, mais pour une banque privée. Elle a désisté la vie professionnele pour éléver ses enfants.
Après mois, mon frère arrive (après un an:supprimé) un an après et ma soeur arrive (après 8 ans: supprimé) 8 ans après.
La plupart du temps mon frère et moi étions ensemble. (J'ai été:supprimé) J'étais âgé que lui, mais en realité, je n'avais pas la responsabilité
de prendre soin de lui. Il me semblait que j'avas un ami comme moi pour partager mes moments de jeux et divertissements.
Différemment de mon frère, ma soeur était petite au point de me rendre (faire sentir:supprimé) responsable.
Peut-être, à cause de ça on n'est pas si proche.

Conte

Il était une fois un crapaud, qui s'appelait Pierre et qui vivait seul dans le lac.
Dans la ville, il y avait une fille aussi seule qui cherchait une personne pour être son amour.
Un jour la fille a connu (connait:supprimé) un garçon très gentil. Après quelques semaines ils sont tombés amoureux l'un de l'autre.
Ensemble pendant 5 ans, un jour le garçon et la fille se sont disputés entre eux et elle est tombée malade et triste car le garçon (lui:supprimé) l'avait quitté. Elle l’aimait toujours.
Sur le lit, près de la fenêtre, elle a (écouté:supprimé) entendu un bruit, c'était le crapaud Pierre en chantant, mais elle a laissé tomber. Le lendemain, elle l’a (ecouté:supprimé) entendu encore depuis son lit.
Le chant était très irritant et constant et pourtant elle (vas:supprimé) alla donner un coup d'oeil pour savoir ce qui se passait. Elle a crié pour s'en débarrasser et ça semblait marcher.
Le crapaud, en silence, a sauté sur la bordure de la fenêtre et lui a dit: "Excuse-moi, je suis un crapaud parlant, mais je suis, en realité, un prince". La fille était etonnée (avec:supprimé) de la voix du crapaud qui était assez velouté. Elle sentait la tristesse sur le visage du crapaud. (Après:supprimé) quelques minutes après, le crapaud lui a expliqué comment elle pouvait (lui:supprimer) l'aider. "Il faut me donner un baiser pour que je (me:supprimé) devienne un prince".
A ce moment (précise:supprimé) précis, elle a hesité, l'histoire a été trop bizarre.
Elle n'était (rien:supprimé) pas convaincu (de:supprimé) que l'histoire ait été (était:supprimé) réellement vraie. Elle a décidé de l’écouter pendant quelques jours. Jour après jour, le crapaud lui racontait des histoires, comme, par exemple, l’effort fait pour laisser le lac et aller jusqu’à la ville.
La fille était très vite subjuguée. Un jour, après beaucoup d'insistance, la fille a decidé de lui donner un baiser, et il (s':supprimé) est devenu un prince.
Au même instant, son petit ami est entré dans la chambre avec un bouquet de fleurs.
Qu'est-ce-que elle doit faire? Qui doit être son amour?

lundi 25 janvier 2010

Mettre

mettre/ mise
en place
au point
à jour
sur la transparence
être sur place

ni l'un ni l'autre

jeudi 21 janvier 2010

Par Pour

1. Aujourd'hui on dispose de bcp de moyens pour envoyer une information. On peut l'envoyer _, _ou _.
2. Il y a plusieurs explications possibles à sa conduite. Elle a pu agir _, _ , _ ou _.
3. Nous les avons connus tout à afit _ au cours d'un voyage.
4. On ignore justq'à maintenant l'auteur de cette oeuvre. Elle a peut-être été écrite _ ou _.
5. On regarde régulieèrement cette émission: elle a lieu _.
6. Le spectacle a commencé _ et a fini _.
7. Ils avaient oublié la clef, ils ont dû passer _ .

1. Elle s'absente _ un mois _ cause de maladie
2. Il a fini _ accepter notre proposition.
3. J'ai été arreté _ excès de vitesse.
4. Il a tout abandonné _ peur d'échouer.
5. Il a fini _ avouer son erreur.
6. Elle s'est mariée _ amour et non _ intérêt
7. L'avion vient de décoller _ Londres.
8. On est partis _ Lyon à 3 heures tet on a été arrêtés _ un orage violent peu de temps après.
9. Il a eu une contravention _ avoir oublié de composter son biller.
10. Elle a cité plusieurs philosophes, _ exemple Spinoza.

Porter, Apporter, Emporter, Emmener, Mener, Amener, Ramener

Porter (obj), Mener (personne) = to carry
La mère porte son bébé dans ses bras
Vous ne savez pas où est la bibliothèque; je vais vous y mener

Apporter (obj), Amener (personne)[amener] = to bring
Apporter votre vin.
Le docteur guérit les malades qu'on lui amene. (pas de movement du docteur)
Amene ton ami, je t'attends. (pas de movement de moi)

Emporter (obj)[onporter], Emmener[onmener] (personne) = to take
Il pleut, emporte ton parapluie.
Il va emmener ses amis au cinéma ce soir. (il va ensemble)

Mener = levo e deixo vc no aeroporto
amener = eu levo, 'faço trazer', vc na casa dos amigos e deixo vc.
ramener = eu trago de volta pra casa.
emmener = eu levo vc no aeroporto comigo.

Differences:

je vous mène à l'aeroport. (je vais vous laisser, je ne vais pas rester)
je vous emmene à l'aeroport. (je vais avec vous voyager)



Vous ne savez pas où est la bibliotèque; je vais vous y _ .
Il va _ ses amis au cinéma ce soir.
La mère _ son bébé dans ses bras.
Le prof demande d' _ notre composition écrite demain.
Il faut que tu _ ton parapluie car il va pleuvoir.
On _ quelquefois un ami au cours de français.
Il aime _ les discussions.
Tu n'as pas de voiture, alors je vais t' _ à l'aeroport.
Pour la sortie, chacun devra _ son repas.
Le docteur guérit les malades qu'on lui _.
Allez-vous _ votre mère à l'opéra?
Le sac qu'elle _ sur son dos est lourd.

Message d'amour

Mon oeuvre. Voilà la tâche: écrire un message d'amour, j'ai l'écrit, et après des retouches de mon prof:



Ils m'ont dit que l'amour eternel n'existait pas.
Ils m'ont dit que l'amour du premier regard n'existait pas.
Jusqu'à ce jour, après faire ta connaissance, il n'existait pas,

seulement toi

Hier tu m'as promis ton amour Aujourd'hui tu me refuses l'amitié.
Hier tu m'as donné ton coeur Aujourd'hui tu me voles mon coeur.
Hier tu m'as tenu compagnie Aujourd'hui tu me délaisses la solitude

et moi

Bilingual IF sentences

Zero Conditional: certainty

IF + present simple + present simple
If you heat the ice, it melts.

SI + présent + présent
Si tu chauffes la glace, il fond.

First Conditional: real possibility

IF + present simple + future simple
If it rains, i will buy an umbrella
I will buy an umbrella if it rains.

SI + présent + futur simple
S'il pleut, j'acheterai un parapluie
J'acheterai un parapluie, s'il pleut

Second Conditional: unreal possibility or dream

IF + past simple + WOULD + base verb
If I won the lottery I would buy a car.

SI + imparfait + conditionnel
Si je gagnais à la lotterie, j'acheterais une voiture.

Third Conditional: no possibility

IF + Past Perfect + WOULD HAVE + Past Participle
If I had won the lottery I would have bought a car.

SI + Plus que parfait + Futur anterieur
Si j'avais gagné à la lotterie, j'aurais acheté une voiture.

English: link to study: here

mercredi 20 janvier 2010

Secrets de la langue française



Pour bien maîtriser la langue française:

-Les accords du participe passé.
-L'imparfait x passé composé.
-Les conjugaisons.

LIRE LIRE et LIRE

Activités

textes corrigés dans les commentaires.

Remplir les espaces:

Mon premier voyage _ Paris a été un cauchemar. J'avais seize ans. Je devais aller passer quelques jours _ma correspondante qui habitait _ Paris _ le quinzième arrondissement. Je parlais le français _ beaucoup de difficultés. Bien sûr, j'apprenais le français _ lycée et j'en avais fait déjà _ cinq ans. J'avais pris le train _ Francfort et je suis arrivé _ la Gare _ l'Est où devaient m'attendre ma correspondante _ ses parents.
Arrivée _ la gare _ l'Est, je les ai attendus _ une heure. On m'avait dit que les Français avaient une notion très souple _l'exactitude. Mais _ bout _ une heure _ attente, j'ai décidé _ prendre le métro _ me rendre _ eux _ le quinzième arrondissement. J'ai pris le métro_ la station Stratsbourg-Saint-Denis et je suis descendue Place Balard.
Arrivée _ numéro 105 _ la rue Leblanc, j'ai sonné _ ma correspondante et j'ai été toute surprise d'y trouver ma famille _ accueil qui m'attendait le lendemain!

************************************************************
Completez la lettre avec:

demandant, devais, ensemble, entendre, message, par, pour, rencontré, retour, sans, temps, téléphoner.

Ma chère Nicole,

J'ai essayé de te _ à plusieurs reprises. À chaque fois, j'ai eu le plaisir d' _ ta douce voix sur ton répondeur me _ de te laisser un _ et qu'on me rappellerait dès que possible. Je sais bien que tu _ partir en vacances quelque part dans le Midi, mais je croyais que tu ne partais que _ une dizaine jours. Et maintenant, ça fait quinze jours que je suis _ nouvelles de tois. As-tu _ l'amour de ta vie ou es-tu partie directement en Espagne sans repasser _ Paris? J'attendais ton _ pour décider
ce que nous ferons _ au mois d'août. Bon, on a encore un peu de _, mais dès que tu peux, fais-mois signe.
Je t'embrasse et è bientôt.

Nicolas

Anotacoes de aula 20 jan

développement psychique

d'ici février = daqui ate fevereiro
d'ici fin d'année = daqui ate o fim do ano

il va sans dire que l'économie est..(Il est clair que l'économie est...)


freiner = braquer (qc) = freiar
avoir plus de lumière sur....qq chose

l'alarme qui se met en marche pour un oui ou pour un non = pour n'importe quoi


pris le train à Francfort (em Francfort)
pris le train de Francfort (pas correct: possession)
pris le train de Montreal à Toronto.
cauchemaresque


un polar = roman policier
un roman à l'au de rose = romance mela cueca hehehe


messages d'amour
mon chou, ma chérie, mon lapin, mon canard, mon coeur, ma puce, mon amour, mon bébé, ma poule(qc), mon coco(qc)


moisissure
prêtres=padres
flou= pas très claire
croyants = crentes
la détente = relaxamento
recueil = colecao
collectionneurs = colecionadores
décrier= caluniar
en aval = après certain moment
en amont = avant un certain moment
endiguer = réduire, empêcher
redondantes = qui seraient attribuées deux fois si on les maintenait
ménages = le foyer familial


Aussi= c'est pourquoi (precisa ser seguido por inversao)
Aussi ont-ils fait la grève.
Aussi sommes-nous persuadés.

Emménager = mudar (move in)
Deménager = mudar (move out)
Aménager = ranger


J'ai éprouvée à travailler = j'ai vécu
La secrétaire à pouvoir = occuper, vaga de secretaria

mardi 19 janvier 2010

Anotacoes de aula

ADJ tout toute tous toutes
ADV tout toute tous(tus) toutes

auparavant nao em cartas.

-endetter
-polluer
-à court terme

Explétif
ne, l', t

c'est quelque chose d'idiot
c'est quelque chose de gentil
c'est quelque chose de banal

qu'on = que l'on
où on = où l'on
mais on = mais l'on
que on = que l'on
où on = où l'on


-frases abaixo Nao sao negativas, sao afirmativas:
Je crains qu'il n'arrive
J'ai peur qu'il ne soit là
exprime le sentiment de peur

je mords dans la pomme Versus je mange la pomme

tutu = animal de pelouche = bicho de pelucia
pou = piolho ou pulga

tu as fermé la porte?
j'ai oublié de le faire
j'ai oublié de la fermer.

au-delà (philosophique, la de cima, utilizar ci-dessus) ou d'ici bas (aqui em baixo)
laisser savoir nao existe: faire savoir

De quoi as-tu peur? (De quoi....ce dont)
Ce dont j'ai peur, c'est (de=supprimé, errado) perdre mon travail (ce dont....c'est)

La chose dont je me sers pour laver ma voiture, c'est une éponge
Voilà la mère dont le fils est malade. Celle dont le fils est malade.

Faire + verbe
Rendre + adj ou subst

il me rend heureux
je me fais couper les cheveux

je me suis fait offrir un cadeau.

cours de français here

Anglicismes à éviter


Les sons

ch

chat - chien - chapeau - chaise - cheminée - cloche

ou

rouge - hibou - genou - pour - foulard - boule - souris - joue

on - om

savon - maison - lion - crayon - ballon - trompe - compter (on, p nao é pronunciado)

Oi - Oy

Roi - Leroy - étoile - trois - voile - soir - noir

in - ain - ein

sapin - marin - dessin - pain - singe - ceinture - peinture

an - am - en - em

mange - vent - fantôme - jambe - tempête - tambour

ai - ei

maison - neige - capitaine - mitaine - baleine - peine - beigne

au - o - eau

cadeau - manteau - jaune - autobus - bateau - mauve

eu - eur

cheveux - peur - couleur - yeux - fleur

gn

montagne - signe - araignée - agneau

un

brun - juin - lundi - jungle

lundi 18 janvier 2010

Sessao "Adivinha o que significa"

1 - échéanciers
2 - arachides
3 - épouvantable
4 - à terme
5 - demeure
6 - caoutchouc
7 - éventail
8 - fourchette
9 - niaiserie
10-gâcher
11-gâter
12-l'emprise
13-la cherté de la vie
14-ubuesques
15-caillou
16-périmée
17-trouillard

Lettre d'opinion

la technologie est destructice. Etes-vous pour ou contre?

Commencez la lettre sans introduction, directement à votre opinion:

Personnellement, je pense que la technologie n'est pas destructice. Prenons les cas de plusieurs (de =supprimé) personnes à l'hôpital en (à=supprimé) ce moment. Il faut seulement rendre une visite pour apercevoir(que nous aperçoivons l'=supprimé) son importance d'elle par rapport à la santé.
Ainsi que les combats de plusieurs épidemies qui ont succombé (au=supprimé) le monde. Qui serions-nous sans l'aide de la technologie?
Combien de personnes attendent dans une file d'attente pour un dévéloppement de la technologie? La solution ou la cure du Sida ou du Cancer?
En somme, la technologie peut nous amener quelques problèmes, toutefois, les bénéfices sont énormes.

Devoir 19 janvier

Ecrivez une lettre à votre ami(e) lui expliquant:
a) De que vous faits à MTL
b) Les attraits de MTL
c) Votre vision des montréalais

chères amies,

Me voilà depuis presque 5 mois à Montréal j'ai décidé de vous écrire quelques lignes pour vous informer de ce qui se passe dans ma vie.
Je cherche toujours (cherche=supprimé) un emploi dans mon domaine de travail, (l'=supprimé)informatique. Aprés quelques entrevues et les fêtes, je sens que le marché québécois recommence à se réchauffer, malgré le froid.
La fin d'année et quelques obstacles m'ont fait attendre . Les cours et les documents à procurer m'ont pris le temps.
A mon avis, Montréal est une ville très petite pour nous. Sao Paulo est une ville complexe, gigantesque et fatigante.
La ville de la bruine. Par contre, Montréal est une ville très belle, il neige et les maisons sont très differents. La nature est un élément très important(e=supprimé) pour la societé québécoise. Elle est partout aussi que les environnementalistes.
L'hiver me semble un état d'hibernation des canadiens. L'été fait les gens fleurir, sourir, vivre e heureux. C'est réellement quelque chose.
Par rapport aux montréalais, ils sont toujours distants de moi. J'imagine qu'après trouver un travail, je peux vous donner des informations sur eux.
Personnellement, je vous informe (par=supprimé) à l'avance que l'accent québécois est épouvantable. Mais il y a des gens qui (e le=supprimé) trouvent très sexy. Bon, C'est à vous de découvrir. C'est une opinion d'un petit immigrant qui vient d'arriver.
J'attends de vos nouvelles et donne un baiser.

mercredi 13 janvier 2010

l'amour

Mon amour,
La maison est si vide depuis que tu es parti. Chaque fois que j'entends un bruit, je crois que c'est toi qui arrives mais dès que j'arrive à la porte, je me rends compte que c'est impossible. Au fur et à mesure que les jours passent, mon espoir de te voir rentrer diminue. Tu sais que je ne pourrai pas vivre pleinement jusqu'à ce que tu reviennes. Au début de notre relation, tu me promettais un amour éternel, et depuis certain temps, tu as été sincère je crois, mais pendant quelques mois, je sentais ton désir de reprendre ta liberté. Je ne peux accepter ce silence. Je t'aime et je t'attends.

Jolie,
J'ai reçu ta lettre il y a plusieurs semaines déjà. Je suis désolé pour toi mais avant avoir retrouvé un équilibre personnel, je ne veux pas te voir. J'ai préféré partir avant qu'
il soit trop tard pour moi. Au cours de notre vie commune, j'ai voulu plusieurs fois te quitter et je peux te dire que, si je devais revenir, ce ne serait pas en attendant de longtemps. Ne t'occupe pas de ma vie et jusqu'à ce que tu auras accepté que nous n'avons plus rien en comun, tout te sera plus facile une foi que tu rencontres un homme digne de ton amour. Ne m'écris plus.

mardi 12 janvier 2010

Anotacoes de aula

J'espère que vous aurez
Dans l'espoir que vous aurez

au poste de/d'
en qualité de/d'
à titre de/d'
en tant que

pigiste: qui travaille sur les révisions, qui est payé par chaque mot traduit.
Quant à/aux = Concernant à, Par rapport à, au sujet de

Subir = faire passer, subir operation, subir cette situation (passer).

chagriner = rendre triste.
Je ne veux pas vous/te chagriner
chagrin(e) = triste

être en ire (qc), colère, colèrique

gêner = déranger = pertuber = troubler
asteindre = obliger = constraindre => constraignant(e)

entamer = commencer ou ouvrir
crispé = en colère
personne ferme= personne autoritaire

mordu(e) de = passioné
greffer = enter (qc) = transplantar
détenir -> détenteur
apporter le vomissement = queria que eu levasse o vomito pra provar que estava mal

la sécurité, moi j'y crois
au fur et a mesure= progressivement, peu à peu
eau de javel = candida

il n'est pas gêné= culotté = osé = sem vergonha
J’ai mon voyage ="J'en ai assez !" ou "Je ne te crois pas!", "C'est incroyable!"...
bienfaisance=bonté
malfaisance
voulez vous m'accorder cette danse?
j'en ai ras-le-bol
j'en ai plein le dos
Du coup = soudain, alor, par consequent
broyer du noir = mastigando o negro = tristeza, remoendo

les jumelles que j'ai beaucoup d'affection = gemeas q tenho muito carinho
ça te va bien = combina (cabelo etc)
ça me va = combina


phrases des cartes:

poser ma candidature au poste de
ce poste répond à mes goûts
je croire posséder les qualités
je tiens à vous remercier de la confiance que vous m'avez témoigné
et à vous dire la satisfaction que j'ai éprouvée à travailler sous votre direction
Sachez bien que c'est à regret
votre letter datée du 8 avril m'informant de mon entrée
Remerciant à votre demande, je vous confirme donc que je me presenterai au bureau de M. Pierre Forget à la data et l'heure que vous m'avez indiquées
Je vous remercie de la confiance que vous avez manifestée
et vous assure de mon entière collaboration
j'ai été heureux d'apprendre
Tes nouvelles fonctions seront certainement très interessantes, et je souhaite qu'elles te procurent toute satisfaction. Je serais par ailleurs ravi qu'elles nous donnent l'occasion de travailler de nouveau en étroite collaboration.
Te félicitant cordialement pour cette promotion bien méritée, je te prie de croire, cher Jean-Pierre, à ma sincère et profonde amitié.
je désire poser ma candidature
j'ose espérer que ma demande d'emploi retiendra votre attention et que vous voulez bien m'accorder une entrevue lorsque vous le jugerez à propos. Je peux me présenter à vos bureaux n'importe quel jour, du lundi au vendredi, de 8h à 17 h.
Pour faire suite à notre conversation
je suis bien consciente du fait que votre société, n'offre actuellement aucun poste permanent.
votre assentiment

Lettres

Tâche: 12jan2010

Un des vos collègues vous demande d'envoyer une lettre de recommandation à son nouveau directeur. Ecrivez-la en enumérant ces capacités professionneles.

Monsieur le Directeur,

Permettez-moi de vous présenter un ex-collègue de travail, Bx xfdi, qui a travaillé avec moi en 2010 au cegep
Vieux-Montréal comme professeur (de=supprimé) d'histoire québecoise.
Mr xfdi était le professeur de litterature française ainsi que le directeur du département de linguistique de l'Université
de Boston.
Le poste de professeur de français écrit répond à ses goûts et je crois qu'il posséde les qualités et l'expérience suffisantes pour remplir le poste avec succès.

Vous remerciant à l'avance de l'attention que vous porterez à ce document, je vous prie d'agréer, Monsieur le Directeur,
mes salutations distinguées.


Vous avez quitté vos fonctions sans l'autorisation de votre directeur. Ecrivez-lui et expliquer la ou les raisons.

Monsieur le Directeur,

Premièrement, je voudrais m'excuser pour tous (toutes=supprimé) les derniers évenements passés.
J'ai abandonné mon poste sans l'autorisation pour un décès familiale.
Sachez que seulement les questions familiales seront les motifs de (motives pour=supprimé) cet abandon.
j'ose espérer que mon retour (au=supprimé) à l'emploi soit possible et que vou voulez bien m'accorder une réponse
lorsque vous le jugerez à propos.

Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Monsieur le Directeur,
mes salutations distinguées.

Expressions Idiomatiques

CONTENANT LE PRONOM "EN"

EN AVOIR ASSEZ DE = être fatigué de quelqu'n ou quelque chose.

EN ETRE = être arrivé à un certain point d'une étude, d'une affaire, d'une étape.

EN VOULOIR à QUELQU'N = être fâché avec/contre quelqu'n, avoir de la racune

NE PLUS EN POUVOIR = être à bout de force

S'en FAIRE = s'inquiéter

Il m'est égal:
Masculin: S'EN FOUTRE Je m'en fous
Fémini: S'EN FICHER Je m'en fiche

S'EN TIRER/ S'EN SORTIR = se tirer d'une situation difficile, rester en vie

CONTENANT LE PRONOM "Y"

Allez-y vas-y = en avant, commencez

ça y est = c'est fait, c'est accompli

s'y connaître = être un expert dans le domaine

y tenir = être attaché à quelqu'n ou à quelque chose, vouloir absolument

se y faire = s'habituer à, s'accoutumer à

s'y prendre = être habile de quelque chose

y être = être prét, avoir compris

j'y suis= je comprends
vous y êtes? = tu comprends?

Exercices exemples:




Lettre de réclamation

Vous avez un voisin qui fait beaucoup de bruit. Malgré, vos avertissements, il continue son tapage. écrivez une lettre à son propriétaire pour l'informer et mettre un terme à cette situation.


Madame, Monsieur

Par la présente, je voudrais vous demander une intervention (action:supprimé) sur les pertubations de quelques locataires au bâtiment.
En effet, je vous informe que votre locataire du (de la:supprimé )deuxième étage m'a inquieté ces derniers jours avec ces tapages nocturnes.
En realité, je suis très tranquille et tolérable quand les fêtes sont de jeudi à samedi, par contre, les fêtes à mardi me causent des problèmes au travail. Je lui ai (l'ai:supprimé) demandé pacifiquement et après plusieurs reprises j'ai decidé de prendre quelques mesures (l'action:supprimé).
Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur l'expression de mes salutations distinguées.

Amener Apporter Mener Emporter Emmener Porter

où peut être adverbe ou pronom: il évoque toujours soit un lieu, soit le temps, ou plus précisément une DATE:
Le jour où tu te décideras, tu sauras où me trouver!

Je vous écris afin d'obtenir...

tapage=barulheira
réclamation = marchandise, argent
plainte = moral, absence

Nunca se começa uma frase com Parce que, utilisa-se Comme ou Puisque.

mener=avoir
je mene une vie tranquille


Porter (obj), Mener (personne) = to carry
La mère porte son bébé dans ses bras
Vous ne savez pas où est la bibliothèque; je vais vous y mener

Apporter (obj), Amener (personne) = to bring
Apporter votre vin.
Le docteur guérit les malades qu'on lui amene.

Emporter (obj), Emmener (personne) = to take
Il pleut, emporte ton parapluie.
Il va emmener ses amis au cinéma ce soir.

Tâches - Lettres

de lundi 11-jan2010

Lettre de démission
1) Pour des raisons familiales, vous êtes dans l'obligation de démission de votre poste.
a-Formule d'appel
b-ouverture
c-explication (le raison/les raisons)
d-clôture

Monsieur le Directeur,
Par la suite de notre appel téléphonique, je voudrais confirmer ma démission (voluntaire=supprimé) pour des raisons familiales. En effet, ci-dessous vous trouverez le détail(le détail je vais vous informer dans cette lettre=supprimé). L'idée d'immigration était dans nos têtes depuis longtemps. Ma femme est d'origine canadienne, sa famille vit au Canada. Pour moi, le poste (qui=supprimé) j'ai eu jusqu'au présent m'ouvre une possibilité incroyable.
L'informatique est une langue universelle tout comme (aussi que=supprimé) la langue anglaise. On s'y connait en anglais.
En outre, les conditions de vie dans nos pays ont empiré récemment. Pour cela on a pris la décision l'an dernier (et aujourd'hui=supprimé), on doit prendre des mesures pour le but déjà décidé.
Vous remerciant de votre compréhension(Finalement, en attendant votre réponse=supprimé), je vous prie d'agréer, Monsieur le Directeur, l'expression des mes sentiments distinguées.

Lettre de demande de renseignments
2)Il y a une bourse universitaire correspondant à votre formation. Ecrivez une lettre pour demander cette bourse.
a-Formule d'appel
b-ouverture
c-explication (le pourquoi)
d-clôture

Madame, Monsieur,
Par la présente, je voudrais vous informer mon intêret sur le cours de litterature française de votre université. j'ai besoin de plus amples renseignements à ce sujet et si possible les démarches pour l'inscription et dossier. En effet, je possède un diplôme (diploma=supprimé) d'informatique, toutefois j'ai un(e=supprimé) très grand(e=supprimé) interêt pour (sur=supprimé) la litterature française. J'ai suivi deux fois le cours de français écrit au cégep Vieux-Montréal avec le professeur Bahman et l'interêt a
grandi enormément. D'ailleurs, tous les livres en litterature portugaise qui j'ai lus m'aident(me aident=supprimé) à avoir une vision très différente de celle (laquelle=supprimé) que la majorité possède.
Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression des mes salutations distinguées.

lundi 11 janvier 2010

Passé simple

passé simple, passe simple

Règle 1
parler - er = parl
+
-ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent

je parlai, tu parlas, il parla, nous parlâmes, vous parlâtes, ils palèrent

Règle 2
finir - ir = fin
+
-is-is,-it,-îmes,-îtes,-irent

je finis tu finis il finit nous finîmes vous finîtes ils finirent

Avoir:
j'eus tu eus il eut nous eûmes vous eûtes ils eurent

Le conditionnel passé

AVOIR ou ETRE

Conditionnel présent+ participe passé

j'aurais cherché
tu aurais cherché
il aurait cherché
nous aurions cherché
vous auriez cherché
ils auraient cherché

je serais arrivé(e)
tu serais arrivé(e)
il serait arrivé
nous serions arrivé(e)s
vous seriez arrivé(e)(s)
ils seraient arrivés


Je me serais réveillé(e)

Le Future antérieur

AVOIR ou ETRE

Future + participe passé

j'aurai cherché
tu auras cherché
il aura cherché
nous aurons cherché
vous aurez cherché
ils auront cherché

je serai arrivé(e)
tu seras arrivé(e)
il sera arrivé
nous serons arrivé(e)s
vous serez arrivé(e)(s)
ils seront arrivés

avancé:
Je me serai réveillé(e).......

Le plus que parfait

AVOIR ou ETRE au imparfait + participe passé

j'avais cherché
tu avais cherché
il avait cherché
nous avions cherché
vous aviez cherché
il avaient cherché

j'étais arrivé(e)
tu étais arrivé(e)
il était arrivé
nous étions arrivé(e) s
vous étiez arrivé(e)( s)
ils étaient arrivé(e)s

Future


-ai -as -a -ons - ez -ont

parler + endings

Je parlerai, Tu parleras, Il parlera, nous parlerons, vous parlerez, ils parleront

rendre

rendre - e = rendr

Je rendrai, Tu rendras, Il rendra, nous rendrons, vous rendrez, ils rendront

vous rendrez = future
vous rendez = présent

Reflexive verbs

Pronoms Réflexives:

me te se nous vous se

Je me lève
Tu te lèves
Il se lève
Nous nous levons
Vous vous levez
Ils se lèvent


L'Imparfait


présent:
nous parlons -> supprimer ONS = parl
nous finissons -> supprimer ONS = finiss
nous rendons -> supprimer ONS = rend

to know: -ais -ais -ait -ions -iez -aient

je parlais tu parlais il parlait nous parlions vous parliez ils parlaient


Le passé Composé

Passe composé avec AVOIR

Avoir + participe passé

j'ai parlé tu as parlé il a parlé nous avons parlé vous avez parlé ils ont parlé


Passe composé avec ÊTRE

verbs express motion or describe a change in state.

Je suis allé(e) Tu es allé(e) Il est allé(e) Nous sommes allé(e) Vous êtes allé(e) Ils sont allé(e)


dimanche 10 janvier 2010

Livre

Déneigement

Texte: La Madeleine de Proust

Accablé (Oprimido) par la morne (triste) journée et la perspective d'un triste lendemain, je portai à mes lèvres une cuillerée du thé où j'avais laissé s'amollir (amolecer) un morceau de madeleine. Mais à l'instant, même où la gorgée, mêlée des miettes du gâteau toucha mon palais, je tressaillis (assustei), attentif à ce qui se passait d'extraordinaire en moi. Un plaisir délicieux m'avait envahi, isolé, sans la notion de sa cause. Il m'avait aussitôt rendu les vicissitudes de la vie indifférentes, ses désastres inoffensifs, sa brièveté illusoire, de la même façon qu'opère l'amour, en me remplissait d'une essence précieuse. D'où avait pu me venir cette puissante joie? Je sentais qu'elle était liée au goût du thé et du gâteau, mais qu'elle le dépassait infiniment....

Et tout d'un coup (etudAncu) le souvenir m'est apparu. Ce goût, c'était celui du petit morceau de madeleine que le dimanche matin à Combray, quand j'allais lui dire bonjour dans sa chambre, ma tante Léonie m'offrait après l'avoir trempré dans son infusion de thé ou de tilleul (tipo de cha). La vue de la petite madeleine ne m'avait rien rappelé avant que je n'y eusse goûté; peut-être parce que, en ayant souvent aperçu depuis, sans en manger, sur les tablettes des pâtissiers, leur image avait quitté ces jours de Combray pour se lier à d'autres plus récents; peut-être parce que, de ces souvenirs abandonnés si longtemps hors de la mémoire, rien ne survivait, tout s'était désagrégé; les formes s'étaient abolies, ou, ensommeillées, avaient perdu la force d'expansion qui leur êut permis de rejoindre la conscience...

Dès que j'eus reconnu le goût du morceau de madeleine trempé dans le tilleul que me donnait ma tante (quoique je ne susse pas encore et dusse remettre à bien plus tard de découvrir pourquoi ce souvenir me rendait si heureux) , aussitôt la vieille maison grise sur la rue, où était ma chambre, vint comme un décor de théâtre s'appliquer au petit pavillon donnant sur le jardin, qu'on avait contruit pour mes parents, et avec la maison, la ville, depuis le matin jusqu'au soir et par tous les temps, la Place où on m'envoyait avant déjeuner, les rues où j'allais faire les courses, les chemins qu'on prenait si le temps était beau...


jeudi 7 janvier 2010

texte: Metro

Prévisions pour 2010

Je prévois que 2010 sera très semblable à 2009. On emprisonnera au nom de la liberté, on tuera au nom de la vie, on fera la guerre au nom de la paix...
Mais il y aura des gestes de partage, des gens qui donneront de leur temps sans compter, des actes de bravoure et de nombreux événements heureux, même si cela ne fera problablemant pas la une des journaux.
En fait, 2010 sera un peu comme regarder les nuages dans le ciel: chacun y verra ce qu'il voudra y voir.
Autant certains nous diront que ça va de plus en plus mal dans le monde, autant d'autres nous parleront de ce qui s'améliore.
A chacun de décider qui il écoutera. En terminant, souvenez-vous que pour qu'il y ait un arc-en-ciel, if faut qu'il pleuve.

S. D.

Anotacoes da primeira semana de aula

ainsi que (escrito) = et aussi (falado, melhor evitar escrito, utilise o ainsi que)
ex: votre formation ainsi que votre expérience

toutefois, cependant = mais (falado, melhor evitar na escrita, utilise o toutefois ou cependant)
il travaille, toutefois les résultats ne sont pas bonnes.

Gérondif x Participe présent
En espérant x Espérant
vous souhaitant une bonne chance (te desejando boa sorte)

régle: avoir + beau + infinitif
même si vous investissez beaucoup, il y a des gens qui ont faim.
vous avez beau investir, il y a des gens qui ont faim.

le remplaçant = substituto
substituer = troca de produtos ou comida, nao pessoas.

en fait (an féte)= é pronunciado a letra 't'. pra diferenciar o fato de fazer no passado.
Bastante utilizado oral, qdo vc esta conversando e de repente lembra de algo fora do assunto.
Il a passé 5 ans avec Mona, ah! En fait, j'ai rencontré Mona hier et elle a dit bonjour à toi.

Formules usuelles d'introduction

Nous accusons réception de votre lettre du 12 février....
Pour faire suite à nos précédentes lettres vous informant...
A la suite de l'annonce parue dans le journal...
En réponse à votre demande de documentation relativement à..., nous vous faisons parvenir sous ce pli...
Nous avons pris connaissance...
Au cours de notre entretien du 5 mars
A l'occasion d'une conversation téléphonique avec votre adjoint...
Comme je vous l'ai proposé par téléphone...

je vous prie d'agréer: queira aceitar

Nous vous saurions gré de bien vouloir nous faire parvenir dès que possible...
Nous vous serions reconnaissants de nous retourner les plus rapidement possible...
Nous vous remercions de votre collaboration et ...
Vous remerciant du chaleureux accueil que vous nous avez réservé...
Vous remerciant de votre accueil...
Avec nos remerciements anticipés, nous...
Dans l'attente de votre décision...

je suis au regret...
c'est avec regret...
Nous regrettons vivement de ne pouvoir donner suite à votre
Nous avons le regret...

Notes courtes et impersonneles:
l'expression de ma considération distinguée
salutations distinguées
sincères salutations
sentiments distingués

Caractère personnel:
Amicalement
Toutes mes amitiés, Amitiés
Cordialement; Meilleurs souvenirs
Affectueux souvenirs;
Bien à vous

Désuètes
Votre dévoué ou Votre tout dévoué

Les expressions Sincèrement vôtre et Cordialement vôtre,
calquées sur l'anglais, sont à éviter.





Masculin et le féminin des noms

Certaines terminaisons indiquent que le nom est Masculin:

Les noms de Métaux, langues, jours, mois, saison sont masculins.
ex: l'or, l'argent, le cuivre, le français, le russe, le lundi, un février froid, le printemps

- ail -aire -al -eau -el -ème -et -ier/-yer -isme -ment -oir -phone -scope

exceptions: la peau; l'eau; l'aire

Certaines terminaisons indiquent que le nom est Féminin:

Les noms de SCIENCES sont féminins.
ex: la biologie; la chimie

-aie -aine -aison -ance/-ence -elle -esse -ette -euse -ie -()ille -ine -sion -tion -tude -ure

exceptions: le squelette; le parapluie; le mercure; l'hydrocarbure

mercredi 6 janvier 2010

formules figées - frases prontas

Formules Figées

Je porte à votre connaissance les renseignements sur les candidats à convoquer.

Auriez-vous l'obligeance (la gentillesse, la courtoise) de me faire parvenir une photocopie de vos diplômes?

Le nouveau contrat d'assurance entrera en vigueur dès le 1er novembre prochain.

N'hésitez pas à me contacter si vous avez besoin de plus amples renseignements à ce sujet.

Veuillez prendre note que je ne désire pas renouveler mon abonnement.

Comme nous venons d'encaisser un financement, nous sommes en mesure de (être capable) régler la totalité de notre dû.

La résiliation du contrat va prendre effet à la date de réception de la demande écrite.

A la suite de votre article publié dans le journal La Presse, je voudrais vous faire part de mon expérience.

Je vous remercie à l'avance de l'attention que vous porterez à ma demande.

Je profite de l'occasion pour vous souhaiter une année de bonheur et de prospérité.


Lettre de refus

tâche 1:
ton ami vous invite à le remplacer en vacances. Malheureusement, vous n'êtes pas en mesure (être capable) de lui remplacer.
écrivez la lettre de refus avec: formule d'appel, ouverture, raisons, clôture

Cher collègue
J'ai le regret de t'informer qu'il me sera impossible de te remplacer pour la période de vacances. En effet, je serai hors Québec dans cette période.
En outre, ton poste dans l'entreprise est très différent du mien.
Souhaitant bonne chance dans ta recherche de remplaçants, je te prie d'agréer, cher collègue, l'expression des mes salutations distinguées.

tâche2:
Votre directeur vous invite à participer à une réunion d'affaires. Malheureusement, vous n'êtes pas en mesure (être capable) d'y participer.
écrivez la lettre de refus avec: formule d'appel, ouverture, raisons, clôture

corrigé en rouge:

Monsieur le Directeur,

J'ai le regret de vous informer qu'il me sera impossible de participer à la réunion d'affaires
à laquelle (que: supprimé) vous m'avez invité.
En effet, le décès de ma grand-mère m'oblige à rentrer à mon pays cette semaine.
Comme vous savez très bien, elle était déjà faible et le cancer était en état avancé.
Les procédés sont toujours longs (longues: supprimé) et je vais profiter de ce voyage pour organiser les démarches (papiers:supprimé) bureaucratiques de la famille. (C'est pourquoi, je serai absent cette date là. : ajouté)
Cependant, (Pourtant:supprimé) je serai absent toute la semaine.
Pour ce contretemps, (toutefois:supprimé) j'ai déjà trouvé un remplaçant pour vous. La personne s'appelle Danielle et elle sera disponible dès mon départ.
Je vous prie d'agréer, Monsieur le Directeur, l'expression des mes sentiments les meilleurs.

dimanche 3 janvier 2010

Les mots français de la semaine

des fois, parfois, à bonne heure, bon aprés-midi, plus tôt, ronfler = roncar, trier = ordenar

encadrer, ramener, décalages, monnaie, devise, tricher, draguer

to frame, bring back, shifts, currency, currency, to cheat, to flirt

*
EMMENER = Levar pessoa

APPORTER = levar, trazer objeto

À EMPORTER= levar pra casa (do mc donald's pra casa)

RAMENER = to bring back

*
SOUVENIR = to remember
RAPPELER = to recall, to remind

*
En anglais
Les chiffres: quantify
Les numeros: number
Les nombres: numbersLes

Français bizarre pour les lusophones

1.
-Je me suis perdu
-Nous nous sommes perdu.
2.
le matricule = masculin
3.
dessiner = pronuncia-se dessiner
dessin = pronuncia-se deçan
4.
Il y a des personnes qui parlent QUE berbère
5.
Il ne sait toujours pas faire un ficher
6.
Passer la balayeuse
7.
Merci, mille fois, merci !
8.
tu la lui donne (homme, femme)
tu le lui donne (homme, femme)
tu la leur donne (chose pluriel)
tu les leur donne (choses pluriel)

Vieil bel neuf nouveau

vieil (vieux) / bel (beau)

Le vieil oncle de Charles est encore un bel homme.

Nouveau (nouvel, nouvelle)

JE dois te donner mon nouveau numéro de télephone.
Voilà ma nouvelle voiture.

neuf (neuve)
Il a uen voiture neuve, c'est la dernière Citroen.

tout tous toutes.




-dans l'hotel
Complet (sold out)

samedi 2 janvier 2010

Négatif

Rien ne change ici.
Personne ne déménage.
Ni Charles ni Helène ne sont là.

Je n'ai aucune idée
Je ne vois ni Charles ni Helène.

Ne...que (only)

Je ne voyage qu'en voiture

Ne...pas que (not only)

Il n'y a pas que le travail. Il faut vivre aussi.

Il n'aime pas que la physique. Il adore la géographie aussi.


Ne + verb + guère means hardly

Il n'est guère content. (He's hardly happy)

Conjugaison Présent

verbes ER - E ES E ONS EZ ENT
verbes IR - IS IS IT ISSONS ISSEZ ISSENT
verbes RE - S S - ONS EZ ENT

Attention:
j'appelle tu appelles il appelle nous appelons vous appelez ils appellent
je nettoie tu nettoies il nettoie nous nettoyons vous nettoyez ils nettoient
manger mangeons
commencer commençons