mercredi 27 janvier 2010
Biographie: Anne Baptiste
Lettre d'amour
Anotacoes de aula 27 jan
Le savoir est un trésor que personne pourra jamais vous enlever
être adulé(e) choyé, fêté
sillonner = parcourir la vie
endosser: carregar nas costas, porter sur son dos, supporter, faire signer.
être engagé(e)
militer = agir
une manucure
un cercueil
s'évader = s'échapper
un cancan = fofoqueiro
tapageur = qui tapage, falador
une aile = asa
décaper = grater
rejeté = ignoré(e), isolé, marginalisé
foutre la merde = briser l'ordre établi
se désister = renoncer à
subir = endurer
parer = orner/décorer
une corbeille= panier
meilleures années de ma vie
année 1984
époque determiné
ans
Aîné(e): primogênito
Cadet(e): do meio
Benjamin(e): caçula
Puinée: ?
faubourg: favela
ballottés: vai e volta, qdo vc vai fazer algum pedido ao governo e q pedem pra vc ir pra la e pra ca.
je suis bien saper
plus détendue
vêtement de marque = roupa de marca
je sors } en tailleur en jean taille basse, en chaussures à talons...
je suis } en tailleur en jean taille basse, en chaussures à talons...
je me mets } en tailleur en jean taille basse, en chaussures à talons...
Il faut s'habiller, être bien habillé(e), se mettre sur son trente et un (meilleur vêtement)
j'adore les vêtements( confortables, de qualité, originaux, stylés...
dans lesquels je me sens bien, séduisant(e), moi-même...
j'ai porter une tenue discrète, passe-partout, classe, décontractée, à la mode.
excentrique, négligée, ringarde...
je me fie toujours à, je me méfie de = ma première impression.
Je suis sensible à, je suis séduit(e) par }son charme
je soigne mon image. (faire attention)
je fait attention à ma ligne. (être en forme, mince)
Je m'oblige à me maquiller.
Je m'efforce de plaire
je me moque, je me fiche } de ce qu'on pense de mois
je me moque, je me fiche } de l'effet que je fais
je ne supporte pas chez quelqu'un, c'est qu'il ait les mains moites. (moillé, trempé, maos molhadas)
maigrichon(ne) = magrelo
doigt du nord = dedo do meio (fuck you)
radin(e), avare = pao duro
mesquin (arabe) = pobre, miseria
baguette magique = vara magica
bûcheron = lenhador
cocher, cochère = guia de charrete
meunier = carregador de sacos de trigo, moinho
moulin = moinho
ajouter/donner un coup d'oeil
guillemet = guiôme (FR) guimê (QC)
aiguille = pronunciation: é gui e
in+ consonne = an exemple: prince, infini, princesse
in + voyelle = in exemple: inestimable
pronunciation: UN (an) diferente de EN (on)
En un an....
taper=bater. Le soleil tape fort. sol do meio dia bate forte.
giffle = tapa
tapete, tu es tapete =gay
exaucer(nao: realiser) un voeu = realizar um pedido
dorénavant (lit) = désormais (oral) = daqui pra frente
d'ores et déjà = dès maintenant ( na quinta feira, ja sinto q é sexta)
disperser = éparpiller
souffler un pizza, un gâteau.
l'esperance de vie
la vie qu'on mène aujourd'hui
je marche le long/ au bord(à coté:erreur) de la mer
Ils n'ont pas le temps (pour: erreur) de faire le nettoyage.
dépersonnifier = choisifier
que signifie l'amour pour toi? (errado: qu'est ce que c'est l'amour pour toi?)
je fais plus que mon âge: pareço mais velho
pourquoi m'en priver? (errado: pourquoi pas profiter?)
là-dessus = sobre isso.
m'ont (errado: faites) rendue heureuse.
si tu regardes ce qui se passe, tu ne parleras jamais ainsi.
qu'en penses tu?
je mange le pain != je mange du pain
mardi 26 janvier 2010
L'expressions
Autobiographie
Mon père, maintenant à la retraite, était un fonctionnaire d'une banque de la ville. Il avait étudié pour être comptable mais ça (m'avait=supprimé) m'est jamais arrivé, même après avoir fini (finir:supprimé) le cours à l'université.
Ma mère était aussi dans le domaine bancaire, mais pour une banque privée. Elle a désisté la vie professionnele pour éléver ses enfants.
Après mois, mon frère arrive (après un an:supprimé) un an après et ma soeur arrive (après 8 ans: supprimé) 8 ans après.
La plupart du temps mon frère et moi étions ensemble. (J'ai été:supprimé) J'étais âgé que lui, mais en realité, je n'avais pas la responsabilité
de prendre soin de lui. Il me semblait que j'avas un ami comme moi pour partager mes moments de jeux et divertissements.
Différemment de mon frère, ma soeur était petite au point de me rendre (faire sentir:supprimé) responsable.
Peut-être, à cause de ça on n'est pas si proche.
Conte
Dans la ville, il y avait une fille aussi seule qui cherchait une personne pour être son amour.
Un jour la fille a connu (connait:supprimé) un garçon très gentil. Après quelques semaines ils sont tombés amoureux l'un de l'autre.
Ensemble pendant 5 ans, un jour le garçon et la fille se sont disputés entre eux et elle est tombée malade et triste car le garçon (lui:supprimé) l'avait quitté. Elle l’aimait toujours.
Sur le lit, près de la fenêtre, elle a (écouté:supprimé) entendu un bruit, c'était le crapaud Pierre en chantant, mais elle a laissé tomber. Le lendemain, elle l’a (ecouté:supprimé) entendu encore depuis son lit.
Le chant était très irritant et constant et pourtant elle (vas:supprimé) alla donner un coup d'oeil pour savoir ce qui se passait. Elle a crié pour s'en débarrasser et ça semblait marcher.
Le crapaud, en silence, a sauté sur la bordure de la fenêtre et lui a dit: "Excuse-moi, je suis un crapaud parlant, mais je suis, en realité, un prince". La fille était etonnée (avec:supprimé) de la voix du crapaud qui était assez velouté. Elle sentait la tristesse sur le visage du crapaud. (Après:supprimé) quelques minutes après, le crapaud lui a expliqué comment elle pouvait (lui:supprimer) l'aider. "Il faut me donner un baiser pour que je (me:supprimé) devienne un prince".
A ce moment (précise:supprimé) précis, elle a hesité, l'histoire a été trop bizarre.
Elle n'était (rien:supprimé) pas convaincu (de:supprimé) que l'histoire ait été (était:supprimé) réellement vraie. Elle a décidé de l’écouter pendant quelques jours. Jour après jour, le crapaud lui racontait des histoires, comme, par exemple, l’effort fait pour laisser le lac et aller jusqu’à la ville.
La fille était très vite subjuguée. Un jour, après beaucoup d'insistance, la fille a decidé de lui donner un baiser, et il (s':supprimé) est devenu un prince.
Au même instant, son petit ami est entré dans la chambre avec un bouquet de fleurs.
Qu'est-ce-que elle doit faire? Qui doit être son amour?
lundi 25 janvier 2010
jeudi 21 janvier 2010
Par Pour
2. Il y a plusieurs explications possibles à sa conduite. Elle a pu agir _, _ , _ ou _.
3. Nous les avons connus tout à afit _ au cours d'un voyage.
4. On ignore justq'à maintenant l'auteur de cette oeuvre. Elle a peut-être été écrite _ ou _.
5. On regarde régulieèrement cette émission: elle a lieu _.
6. Le spectacle a commencé _ et a fini _.
7. Ils avaient oublié la clef, ils ont dû passer _ .
1. Elle s'absente _ un mois _ cause de maladie
2. Il a fini _ accepter notre proposition.
3. J'ai été arreté _ excès de vitesse.
4. Il a tout abandonné _ peur d'échouer.
5. Il a fini _ avouer son erreur.
6. Elle s'est mariée _ amour et non _ intérêt
7. L'avion vient de décoller _ Londres.
8. On est partis _ Lyon à 3 heures tet on a été arrêtés _ un orage violent peu de temps après.
9. Il a eu une contravention _ avoir oublié de composter son biller.
10. Elle a cité plusieurs philosophes, _ exemple Spinoza.
Porter, Apporter, Emporter, Emmener, Mener, Amener, Ramener
La mère porte son bébé dans ses bras
Vous ne savez pas où est la bibliothèque; je vais vous y mener
Apporter (obj), Amener (personne)[amener] = to bring
Apporter votre vin.
Le docteur guérit les malades qu'on lui amene. (pas de movement du docteur)
Amene ton ami, je t'attends. (pas de movement de moi)
Emporter (obj)[onporter], Emmener[onmener] (personne) = to take
Il pleut, emporte ton parapluie.
Il va emmener ses amis au cinéma ce soir. (il va ensemble)
Mener = levo e deixo vc no aeroporto
amener = eu levo, 'faço trazer', vc na casa dos amigos e deixo vc.
ramener = eu trago de volta pra casa.
emmener = eu levo vc no aeroporto comigo.
Differences:
je vous mène à l'aeroport. (je vais vous laisser, je ne vais pas rester)
je vous emmene à l'aeroport. (je vais avec vous voyager)
Vous ne savez pas où est la bibliotèque; je vais vous y _ .
Il va _ ses amis au cinéma ce soir.
La mère _ son bébé dans ses bras.
Le prof demande d' _ notre composition écrite demain.
Il faut que tu _ ton parapluie car il va pleuvoir.
On _ quelquefois un ami au cours de français.
Il aime _ les discussions.
Tu n'as pas de voiture, alors je vais t' _ à l'aeroport.
Pour la sortie, chacun devra _ son repas.
Le docteur guérit les malades qu'on lui _.
Allez-vous _ votre mère à l'opéra?
Le sac qu'elle _ sur son dos est lourd.
Message d'amour
Bilingual IF sentences
mercredi 20 janvier 2010
Secrets de la langue française
Activités
Ma chère Nicole,
Anotacoes de aula 20 jan
d'ici février = daqui ate fevereiro
d'ici fin d'année = daqui ate o fim do ano
il va sans dire que l'économie est..(Il est clair que l'économie est...)
freiner = braquer (qc) = freiar
avoir plus de lumière sur....qq chose
l'alarme qui se met en marche pour un oui ou pour un non = pour n'importe quoi
pris le train à Francfort (em Francfort)
pris le train de Francfort (pas correct: possession)
pris le train de Montreal à Toronto.
cauchemaresque
un polar = roman policier
un roman à l'au de rose = romance mela cueca hehehe
messages d'amour
mon chou, ma chérie, mon lapin, mon canard, mon coeur, ma puce, mon amour, mon bébé, ma poule(qc), mon coco(qc)
moisissure
prêtres=padres
flou= pas très claire
croyants = crentes
la détente = relaxamento
recueil = colecao
collectionneurs = colecionadores
décrier= caluniar
en aval = après certain moment
en amont = avant un certain moment
endiguer = réduire, empêcher
redondantes = qui seraient attribuées deux fois si on les maintenait
ménages = le foyer familial
Aussi= c'est pourquoi (precisa ser seguido por inversao)
Aussi ont-ils fait la grève.
Aussi sommes-nous persuadés.
Emménager = mudar (move in)
Deménager = mudar (move out)
Aménager = ranger
J'ai éprouvée à travailler = j'ai vécu
La secrétaire à pouvoir = occuper, vaga de secretaria
mardi 19 janvier 2010
Anotacoes de aula
ADV tout toute tous(tus) toutes
auparavant nao em cartas.
-endetter
-polluer
-à court terme
Explétif
ne, l', t
c'est quelque chose d'idiot
c'est quelque chose de gentil
c'est quelque chose de banal
qu'on = que l'on
où on = où l'on
mais on = mais l'on
que on = que l'on
où on = où l'on
-frases abaixo Nao sao negativas, sao afirmativas:
Je crains qu'il n'arrive
J'ai peur qu'il ne soit là
exprime le sentiment de peur
je mords dans la pomme Versus je mange la pomme
tutu = animal de pelouche = bicho de pelucia
pou = piolho ou pulga
tu as fermé la porte?
j'ai oublié de le faire
j'ai oublié de la fermer.
au-delà (philosophique, la de cima, utilizar ci-dessus) ou d'ici bas (aqui em baixo)
laisser savoir nao existe: faire savoir
De quoi as-tu peur? (De quoi....ce dont)
Ce dont j'ai peur, c'est (de=supprimé, errado) perdre mon travail (ce dont....c'est)
La chose dont je me sers pour laver ma voiture, c'est une éponge
Voilà la mère dont le fils est malade. Celle dont le fils est malade.
Faire + verbe
Rendre + adj ou subst
il me rend heureux
je me fais couper les cheveux
je me suis fait offrir un cadeau.
cours de français here
Les sons
chat - chien - chapeau - chaise - cheminée - cloche
ou
rouge - hibou - genou - pour - foulard - boule - souris - joue
on - om
savon - maison - lion - crayon - ballon - trompe - compter (on, p nao é pronunciado)
Oi - Oy
Roi - Leroy - étoile - trois - voile - soir - noir
in - ain - ein
sapin - marin - dessin - pain - singe - ceinture - peinture
an - am - en - em
mange - vent - fantôme - jambe - tempête - tambour
ai - ei
maison - neige - capitaine - mitaine - baleine - peine - beigne
au - o - eau
cadeau - manteau - jaune - autobus - bateau - mauve
eu - eur
cheveux - peur - couleur - yeux - fleur
gn
montagne - signe - araignée - agneau
un
brun - juin - lundi - jungle
lundi 18 janvier 2010
Sessao "Adivinha o que significa"
2 - arachides
3 - épouvantable
4 - à terme
5 - demeure
6 - caoutchouc
7 - éventail
8 - fourchette
9 - niaiserie
10-gâcher
11-gâter
12-l'emprise
13-la cherté de la vie
14-ubuesques
15-caillou
16-périmée
17-trouillard
Lettre d'opinion
Commencez la lettre sans introduction, directement à votre opinion:
Personnellement, je pense que la technologie n'est pas destructice. Prenons les cas de plusieurs (de =supprimé) personnes à l'hôpital en (à=supprimé) ce moment. Il faut seulement rendre une visite pour apercevoir(que nous aperçoivons l'=supprimé) son importance d'elle par rapport à la santé.
Ainsi que les combats de plusieurs épidemies qui ont succombé (au=supprimé) le monde. Qui serions-nous sans l'aide de la technologie?
Combien de personnes attendent dans une file d'attente pour un dévéloppement de la technologie? La solution ou la cure du Sida ou du Cancer?
En somme, la technologie peut nous amener quelques problèmes, toutefois, les bénéfices sont énormes.
Devoir 19 janvier
a) De que vous faits à MTL
b) Les attraits de MTL
c) Votre vision des montréalais
chères amies,
Me voilà depuis presque 5 mois à Montréal j'ai décidé de vous écrire quelques lignes pour vous informer de ce qui se passe dans ma vie.
Je cherche toujours (cherche=supprimé) un emploi dans mon domaine de travail, (l'=supprimé)informatique. Aprés quelques entrevues et les fêtes, je sens que le marché québécois recommence à se réchauffer, malgré le froid.
La fin d'année et quelques obstacles m'ont fait attendre . Les cours et les documents à procurer m'ont pris le temps.
A mon avis, Montréal est une ville très petite pour nous. Sao Paulo est une ville complexe, gigantesque et fatigante.
La ville de la bruine. Par contre, Montréal est une ville très belle, il neige et les maisons sont très differents. La nature est un élément très important(e=supprimé) pour la societé québécoise. Elle est partout aussi que les environnementalistes.
L'hiver me semble un état d'hibernation des canadiens. L'été fait les gens fleurir, sourir, vivre e heureux. C'est réellement quelque chose.
Par rapport aux montréalais, ils sont toujours distants de moi. J'imagine qu'après trouver un travail, je peux vous donner des informations sur eux.
Personnellement, je vous informe (par=supprimé) à l'avance que l'accent québécois est épouvantable. Mais il y a des gens qui (e le=supprimé) trouvent très sexy. Bon, C'est à vous de découvrir. C'est une opinion d'un petit immigrant qui vient d'arriver.
J'attends de vos nouvelles et donne un baiser.
mercredi 13 janvier 2010
l'amour
La maison est si vide depuis que tu es parti. Chaque fois que j'entends un bruit, je crois que c'est toi qui arrives mais dès que j'arrive à la porte, je me rends compte que c'est impossible. Au fur et à mesure que les jours passent, mon espoir de te voir rentrer diminue. Tu sais que je ne pourrai pas vivre pleinement jusqu'à ce que tu reviennes. Au début de notre relation, tu me promettais un amour éternel, et depuis certain temps, tu as été sincère je crois, mais pendant quelques mois, je sentais ton désir de reprendre ta liberté. Je ne peux accepter ce silence. Je t'aime et je t'attends.
Jolie,
J'ai reçu ta lettre il y a plusieurs semaines déjà. Je suis désolé pour toi mais avant avoir retrouvé un équilibre personnel, je ne veux pas te voir. J'ai préféré partir avant qu'
il soit trop tard pour moi. Au cours de notre vie commune, j'ai voulu plusieurs fois te quitter et je peux te dire que, si je devais revenir, ce ne serait pas en attendant de longtemps. Ne t'occupe pas de ma vie et jusqu'à ce que tu auras accepté que nous n'avons plus rien en comun, tout te sera plus facile une foi que tu rencontres un homme digne de ton amour. Ne m'écris plus.
mardi 12 janvier 2010
Anotacoes de aula
Dans l'espoir que vous aurez
au poste de/d'
en qualité de/d'
à titre de/d'
en tant que
pigiste: qui travaille sur les révisions, qui est payé par chaque mot traduit.
Quant à/aux = Concernant à, Par rapport à, au sujet de
Subir = faire passer, subir operation, subir cette situation (passer).
chagriner = rendre triste.
Je ne veux pas vous/te chagriner
chagrin(e) = triste
être en ire (qc), colère, colèrique
gêner = déranger = pertuber = troubler
asteindre = obliger = constraindre => constraignant(e)
entamer = commencer ou ouvrir
crispé = en colère
personne ferme= personne autoritaire
mordu(e) de = passioné
greffer = enter (qc) = transplantar
détenir -> détenteur
apporter le vomissement = queria que eu levasse o vomito pra provar que estava mal
la sécurité, moi j'y crois
au fur et a mesure= progressivement, peu à peu
eau de javel = candida
il n'est pas gêné= culotté = osé = sem vergonha
J’ai mon voyage ="J'en ai assez !" ou "Je ne te crois pas!", "C'est incroyable!"...
bienfaisance=bonté
malfaisance
voulez vous m'accorder cette danse?
j'en ai ras-le-bol
j'en ai plein le dos
Du coup = soudain, alor, par consequent
broyer du noir = mastigando o negro = tristeza, remoendo
les jumelles que j'ai beaucoup d'affection = gemeas q tenho muito carinho
ça te va bien = combina (cabelo etc)
ça me va = combina
phrases des cartes:
poser ma candidature au poste de
ce poste répond à mes goûts
je croire posséder les qualités
je tiens à vous remercier de la confiance que vous m'avez témoigné
et à vous dire la satisfaction que j'ai éprouvée à travailler sous votre direction
Sachez bien que c'est à regret
votre letter datée du 8 avril m'informant de mon entrée
Remerciant à votre demande, je vous confirme donc que je me presenterai au bureau de M. Pierre Forget à la data et l'heure que vous m'avez indiquées
Je vous remercie de la confiance que vous avez manifestée
et vous assure de mon entière collaboration
j'ai été heureux d'apprendre
Tes nouvelles fonctions seront certainement très interessantes, et je souhaite qu'elles te procurent toute satisfaction. Je serais par ailleurs ravi qu'elles nous donnent l'occasion de travailler de nouveau en étroite collaboration.
Te félicitant cordialement pour cette promotion bien méritée, je te prie de croire, cher Jean-Pierre, à ma sincère et profonde amitié.
je désire poser ma candidature
j'ose espérer que ma demande d'emploi retiendra votre attention et que vous voulez bien m'accorder une entrevue lorsque vous le jugerez à propos. Je peux me présenter à vos bureaux n'importe quel jour, du lundi au vendredi, de 8h à 17 h.
Pour faire suite à notre conversation
je suis bien consciente du fait que votre société, n'offre actuellement aucun poste permanent.
Lettres
Un des vos collègues vous demande d'envoyer une lettre de recommandation à son nouveau directeur. Ecrivez-la en enumérant ces capacités professionneles.
Vous avez quitté vos fonctions sans l'autorisation de votre directeur. Ecrivez-lui et expliquer la ou les raisons.
Expressions Idiomatiques
CONTENANT LE PRONOM "EN"
EN AVOIR ASSEZ DE = être fatigué de quelqu'n ou quelque chose.
EN ETRE = être arrivé à un certain point d'une étude, d'une affaire, d'une étape.
EN VOULOIR à QUELQU'N = être fâché avec/contre quelqu'n, avoir de la racune
NE PLUS EN POUVOIR = être à bout de force
S'en FAIRE = s'inquiéter
Il m'est égal:
Masculin: S'EN FOUTRE Je m'en fous
Fémini: S'EN FICHER Je m'en fiche
S'EN TIRER/ S'EN SORTIR = se tirer d'une situation difficile, rester en vie
CONTENANT LE PRONOM "Y"
Allez-y vas-y = en avant, commencez
ça y est = c'est fait, c'est accompli
s'y connaître = être un expert dans le domaine
y tenir = être attaché à quelqu'n ou à quelque chose, vouloir absolument
se y faire = s'habituer à, s'accoutumer à
s'y prendre = être habile de quelque chose
y être = être prét, avoir compris
j'y suis= je comprends
vous y êtes? = tu comprends?
Exercices exemples:
Lettre de réclamation
Madame, Monsieur
Par la présente, je voudrais vous demander une intervention (action:supprimé) sur les pertubations de quelques locataires au bâtiment.
En effet, je vous informe que votre locataire du (de la:supprimé )deuxième étage m'a inquieté ces derniers jours avec ces tapages nocturnes.
En realité, je suis très tranquille et tolérable quand les fêtes sont de jeudi à samedi, par contre, les fêtes à mardi me causent des problèmes au travail. Je lui ai (l'ai:supprimé) demandé pacifiquement et après plusieurs reprises j'ai decidé de prendre quelques mesures (l'action:supprimé).
Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur l'expression de mes salutations distinguées.
Amener Apporter Mener Emporter Emmener Porter
Le jour où tu te décideras, tu sauras où me trouver!
Je vous écris afin d'obtenir...
tapage=barulheira
réclamation = marchandise, argent
plainte = moral, absence
Nunca se começa uma frase com Parce que, utilisa-se Comme ou Puisque.
mener=avoir
je mene une vie tranquille
Porter (obj), Mener (personne) = to carry
La mère porte son bébé dans ses bras
Vous ne savez pas où est la bibliothèque; je vais vous y mener
Apporter (obj), Amener (personne) = to bring
Apporter votre vin.
Le docteur guérit les malades qu'on lui amene.
Emporter (obj), Emmener (personne) = to take
Il pleut, emporte ton parapluie.
Il va emmener ses amis au cinéma ce soir.
Tâches - Lettres
Lettre de démission
1) Pour des raisons familiales, vous êtes dans l'obligation de démission de votre poste.
a-Formule d'appel
b-ouverture
c-explication (le raison/les raisons)
d-clôture
Monsieur le Directeur,
Par la suite de notre appel téléphonique, je voudrais confirmer ma démission (voluntaire=supprimé) pour des raisons familiales. En effet, ci-dessous vous trouverez le détail(le détail je vais vous informer dans cette lettre=supprimé). L'idée d'immigration était dans nos têtes depuis longtemps. Ma femme est d'origine canadienne, sa famille vit au Canada. Pour moi, le poste (qui=supprimé) j'ai eu jusqu'au présent m'ouvre une possibilité incroyable.
L'informatique est une langue universelle tout comme (aussi que=supprimé) la langue anglaise. On s'y connait en anglais.
En outre, les conditions de vie dans nos pays ont empiré récemment. Pour cela on a pris la décision l'an dernier (et aujourd'hui=supprimé), on doit prendre des mesures pour le but déjà décidé.
Vous remerciant de votre compréhension(Finalement, en attendant votre réponse=supprimé), je vous prie d'agréer, Monsieur le Directeur, l'expression des mes sentiments distinguées.
Lettre de demande de renseignments
2)Il y a une bourse universitaire correspondant à votre formation. Ecrivez une lettre pour demander cette bourse.
a-Formule d'appel
b-ouverture
c-explication (le pourquoi)
d-clôture
Madame, Monsieur,
Par la présente, je voudrais vous informer mon intêret sur le cours de litterature française de votre université. j'ai besoin de plus amples renseignements à ce sujet et si possible les démarches pour l'inscription et dossier. En effet, je possède un diplôme (diploma=supprimé) d'informatique, toutefois j'ai un(e=supprimé) très grand(e=supprimé) interêt pour (sur=supprimé) la litterature française. J'ai suivi deux fois le cours de français écrit au cégep Vieux-Montréal avec le professeur Bahman et l'interêt a
grandi enormément. D'ailleurs, tous les livres en litterature portugaise qui j'ai lus m'aident(me aident=supprimé) à avoir une vision très différente de celle (laquelle=supprimé) que la majorité possède.
Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression des mes salutations distinguées.
lundi 11 janvier 2010
Passé simple
Règle 1
parler - er = parl
+
-ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent
je parlai, tu parlas, il parla, nous parlâmes, vous parlâtes, ils palèrent
Règle 2
finir - ir = fin
+
-is-is,-it,-îmes,-îtes,-irent
je finis tu finis il finit nous finîmes vous finîtes ils finirent
Avoir:
j'eus tu eus il eut nous eûmes vous eûtes ils eurent
Le conditionnel passé
Le Future antérieur
Le plus que parfait
Future
Reflexive verbs
L'Imparfait
Le passé Composé
dimanche 10 janvier 2010
Texte: La Madeleine de Proust
jeudi 7 janvier 2010
texte: Metro
Anotacoes da primeira semana de aula
Masculin et le féminin des noms
- ail -aire -al -eau -el -ème -et -ier/-yer -isme -ment -oir -phone -scope
-aie -aine -aison -ance/-ence -elle -esse -ette -euse -ie -()ille -ine -sion -tion -tude -ure
mercredi 6 janvier 2010
formules figées - frases prontas
Lettre de refus
J'ai le regret de t'informer qu'il me sera impossible de te remplacer pour la période de vacances. En effet, je serai hors Québec dans cette période.
En outre, ton poste dans l'entreprise est très différent du mien.
Souhaitant bonne chance dans ta recherche de remplaçants, je te prie d'agréer, cher collègue, l'expression des mes salutations distinguées.
tâche2:
corrigé en rouge:
Monsieur le Directeur,
J'ai le regret de vous informer qu'il me sera impossible de participer à la réunion d'affaires
à laquelle (que: supprimé) vous m'avez invité.
En effet, le décès de ma grand-mère m'oblige à rentrer à mon pays cette semaine.
Comme vous savez très bien, elle était déjà faible et le cancer était en état avancé.
Les procédés sont toujours longs (longues: supprimé) et je vais profiter de ce voyage pour organiser les démarches (papiers:supprimé) bureaucratiques de la famille. (C'est pourquoi, je serai absent cette date là. : ajouté)
Cependant, (Pourtant:supprimé) je serai absent toute la semaine.
Pour ce contretemps, (toutefois:supprimé) j'ai déjà trouvé un remplaçant pour vous. La personne s'appelle Danielle et elle sera disponible dès mon départ.
Je vous prie d'agréer, Monsieur le Directeur, l'expression des mes sentiments les meilleurs.
dimanche 3 janvier 2010
Les mots français de la semaine
encadrer, ramener, décalages, monnaie, devise, tricher, draguer
to frame, bring back, shifts, currency, currency, to cheat, to flirt
*
EMMENER = Levar pessoa
APPORTER = levar, trazer objeto
À EMPORTER= levar pra casa (do mc donald's pra casa)
RAMENER = to bring back
*
SOUVENIR = to remember
RAPPELER = to recall, to remind
*
En anglais
Les chiffres: quantify
Les numeros: number
Les nombres: numbersLes
Français bizarre pour les lusophones
-Je me suis perdu
-Nous nous sommes perdu.
2.
le matricule = masculin
3.
dessiner = pronuncia-se dessiner
dessin = pronuncia-se deçan
4.
Il y a des personnes qui parlent QUE berbère
5.
Il ne sait toujours pas faire un ficher
6.
Passer la balayeuse
7.
Merci, mille fois, merci !
8.
tu la lui donne (homme, femme)
tu le lui donne (homme, femme)
tu la leur donne (chose pluriel)
tu les leur donne (choses pluriel)
Vieil bel neuf nouveau
Le vieil oncle de Charles est encore un bel homme.
Nouveau (nouvel, nouvelle)
JE dois te donner mon nouveau numéro de télephone.
Voilà ma nouvelle voiture.
neuf (neuve)
Il a uen voiture neuve, c'est la dernière Citroen.
tout tous toutes.
-dans l'hotel
Complet (sold out)
samedi 2 janvier 2010
Négatif
Conjugaison Présent
verbes IR - IS IS IT ISSONS ISSEZ ISSENT
verbes RE - S S - ONS EZ ENT
Attention:
j'appelle tu appelles il appelle nous appelons vous appelez ils appellent
je nettoie tu nettoies il nettoie nous nettoyons vous nettoyez ils nettoient